<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0750"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 750 沙弥罗经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 750 沙弥罗经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">750</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">沙弥罗经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0572b15" ed="T"/> <lb n="0572b16" ed="T"/> <lb n="0572b17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 750</cb:docNumber> <lb n="0572b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>沙弥罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572021" n="0572021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572021" n="0572021"/><anchor xml:id="beg0572021" n="0572021"/>经<anchor xml:id="end0572021"/></title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0572b19" ed="T"/> <lb n="0572b20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0572022" n="0572022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572022" n="0572022"/><anchor xml:id="beg0572022" n="0572022"/>失译附三秦录<anchor xml:id="end0572022"/></byline> <lb n="0572b21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0572b2101">昔有小儿，名曰沙弥罗。年始七岁，意好道德， <lb n="0572b22" ed="T"/>随一沙门，为作弟子。处在山中，给师所使；诵 <lb n="0572b23" ed="T"/>念经法，心不懈怠。至年八岁，得阿罗汉。道眼 <lb n="0572b24" ed="T"/>能洞视，所见无极；耳能彻听，天上、天下所为 <lb n="0572b25" ed="T"/>善恶，皆悉闻之；身能飞行，在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572023" n="0572023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572023" n="0572023"/><anchor xml:id="beg0572023" n="0572023"/>能至<anchor xml:id="end0572023"/>到。能分 <lb n="0572b26" ed="T"/>一身，变作万身；自在现化，无所不作。自知宿 <lb n="0572b27" ed="T"/>命，所从来生，及诸人物、蚑行蠕动皆悉知之。 <lb n="0572b28" ed="T"/>坐见宿命，为五母作子，时便自笑。</p><p xml:id="pT17p0572b2814" cb:place="inline">时师顾问， <lb n="0572b29" ed="T"/>语沙弥罗：“汝笑何等？此间山中亦无歌舞，汝 <pb n="0572c" ed="T" xml:id="T17.0750.0572c"/> <lb n="0572c01" ed="T"/>笑我耶？”</p><p xml:id="pT17p0572c0104" cb:place="inline">沙弥罗言：“不敢笑师，我还自笑！一神 <lb n="0572c02" ed="T"/>受身，为五母作子，五母为我昼夜啼哭，感伤 <lb n="0572c03" ed="T"/>愁毒，不能自止，恒言念子，未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572024" n="0572024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572024" n="0572024"/><anchor xml:id="beg0572024" n="0572024"/>曾<anchor xml:id="end0572024"/>忽忘。自念 <lb n="0572c04" ed="T"/>一身，而愁五家，是以自笑，不敢笑师。</p><p xml:id="pT17p0572c0415" cb:place="inline">“我为第 <lb n="0572c05" ed="T"/>一母作子时，有幷邻居，亦生一子，与我同日。 <lb n="0572c06" ed="T"/>我死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572025" n="0572025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572025" n="0572025"/><anchor xml:id="beg0572025" n="0572025"/>以<anchor xml:id="end0572025"/>後，同日子出入行步。母见之，便言： <lb n="0572c07" ed="T"/>‘悲念我子在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572026" n="0572026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572026" n="0572026"/><anchor xml:id="beg0572026" n="0572026"/>家<anchor xml:id="end0572026"/>，亦当出入行步如是！’感伤悲 <lb n="0572c08" ed="T"/>哀，泪下如雨。</p><p xml:id="pT17p0572c0806" cb:place="inline">“我为第二母作子时，我夭命早 <lb n="0572c09" ed="T"/>死。我母见人乳儿，便念乳我，悲念感伤。</p><p xml:id="pT17p0572c0916" cb:place="inline">“我为 <lb n="0572c10" ed="T"/>第三母作子时，年始十岁，我命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572027" n="0572027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572027" n="0572027"/><anchor xml:id="beg0572027" n="0572027"/>复死<anchor xml:id="end0572027"/>。我母 <lb n="0572c11" ed="T"/>饭时，便悲泪出：‘我子在者，当与俱食；捨我死 <lb n="0572c12" ed="T"/>去，使我独食？’哽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572028" n="0572028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572028" n="0572028"/><anchor xml:id="beg0572028" n="0572028"/>咽<anchor xml:id="end0572028"/>呼天，怨言念子。</p><p xml:id="pT17p0572c1214" cb:place="inline">“我为第 <lb n="0572c13" ed="T"/>四母作子时，薄命先死。我母见我等辈，同时 <lb n="0572c14" ed="T"/>因媒娶妇，悲念我言：‘今子在者，亦当娶妇！我 <lb n="0572c15" ed="T"/>何所犯，而杀我子？’</p><p xml:id="pT17p0572c1508" cb:place="inline">“我为第五母作子时，年始 <lb n="0572c16" ed="T"/>七岁，好道辞家；捨母随师，入山求道；一心思 <lb n="0572c17" ed="T"/>禅，得阿罗汉道。我母日日啼哭、念我：‘我生一 <lb n="0572c18" ed="T"/>子，随师学道，不知所在？饥渴寒暑，今为死、 <lb n="0572c19" ed="T"/>生？’</p><p xml:id="pT17p0572c1902" cb:place="inline">“于是五母共会一处，各各悲哀，言念我子， <lb n="0572c20" ed="T"/>相对啼哭，不能自止。我一魂神，辗转五母腹 <lb n="0572c21" ed="T"/>中作子，依因二亲，受形成人，而使五母啼哭 <lb n="0572c22" ed="T"/>发狂，各念我身，乃欲自杀，是故笑耳！</p><p xml:id="pT17p0572c2215" cb:place="inline">“我念世 <lb n="0572c23" ed="T"/>间，欲网因缘、生死罪福，造行根源⸺恶入地 <lb n="0572c24" ed="T"/>狱，善行生天。我畏世苦，辞家入山；精进禅 <lb n="0572c25" ed="T"/>定，得道陞仙。睹见饿鬼、地狱、畜牲苦痛之处， <lb n="0572c26" ed="T"/>代为恐怖，怜伤五母，不能自脱，又忧我身。我 <lb n="0572c27" ed="T"/>所求索，愿行如言，永離生死，断绝身根，如人 <lb n="0572c28" ed="T"/>不种，当所泥洹。”</p><p xml:id="pT17p0572c2807" cb:place="inline">善会师说已，飞腾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572029" n="0572029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572029" n="0572029"/><anchor xml:id="beg0572029" n="0572029"/>虚空<anchor xml:id="end0572029"/>。</p></cb:div> <lb n="0572c29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>沙弥罗经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0572021" to="#end0572021"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">经安公关中异经</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">经安公云关中异经</rdg></app> <app from="#beg0572022" to="#end0572022"><lem wit="#wit.orig">失译附三秦录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">後汉三藏<name role="" type="person">安世高</name>译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失译人名</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0572023" to="#end0572023"><lem wit="#wit.orig">能至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">所能</rdg></app> <app from="#beg0572024" to="#end0572024"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">尝</rdg></app> <app from="#beg0572025" to="#end0572025"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0572026" to="#end0572026"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">处</rdg></app> <app from="#beg0572027" to="#end0572027"><lem wit="#wit.orig">复死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">死後</rdg></app> <app from="#beg0572028" to="#end0572028"><lem wit="#wit.orig">咽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">噎</rdg></app> <app from="#beg0572029" to="#end0572029"><lem wit="#wit.orig">虚空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">空虚</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0572021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572021">经【大】，经安公关中异经【宋】【元】【宫】，<!--CBETA todo type: newmod-->经安公云关中异经【明】</note> <note n="0572022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572022">失译附三秦录【大】，後汉三藏<name role="" type="person">安世高</name>译【宋】【宫】，失译人名【明】，〔－〕【元】</note> <note n="0572023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572023">能至【大】，所能【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0572024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572024">曾【大】，尝【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0572025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572025">以【大】，已【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0572026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572026">家【大】，处【宫】</note> <note n="0572027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572027">复死【大】，死後【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0572028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572028">咽【大】，噎【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0572029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572029">虚空【大】，空虚【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0572021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572021">经＋（安公关中异经）【宋】【元】【宫】，（安公云关中异经）【明】</note> <note n="0572022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572022">失译附三秦录＝後汉三藏<name role="" type="person">安世高</name>译【宋】【宫】，失译人名【明】，〔失译附三秦录〕－【元】</note> <note n="0572023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572023">能至＝所能【三】【宫】</note> <note n="0572024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572024">曾＝尝【三】【宫】</note> <note n="0572025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572025">以＝已【三】【宫】</note> <note n="0572026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572026">家＝处【宫】</note> <note n="0572027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572027">复死＝死後【三】【宫】</note> <note n="0572028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572028">咽＝噎【三】【宫】</note> <note n="0572029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572029">虚空＝空虚【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>